Make Your Editor Cry: In Mass vs. En Masse

Make Your Editor Cry: In Mass vs. En Masse

We borrowed the phrase en masse from the French. The first use dates back to the 18th century.

Example:

The mob marched en masse to the Bastille.

It does indeed mean “in a mass,” and you can use that English expression if you prefer, but “in mass” without the article to describe the uncountable noun “mass” is an error. The correct phrase is en masse but you can also use in a mass.

Print Friendly, PDF & Email

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

What is 13 + 5 ?
Please leave these two fields as-is:
IMPORTANT! To be able to proceed, you need to solve the following simple math (so we know that you are a human) :-)